viernes, 11 de marzo de 2011

Canciones



Escribir canciones es como pescar truchas
en un río; sólo que no cogerás ninguna si
Bob Dylan está pescando aguas arriba.
                                        Arlo Guthrie



Siendo más joven, una de mis aficiones favoritas era traducir las letras y sacar los acordes de las canciones de mis héroes de entonces. En castellano no debería haber  problema en transcribir literalmente la letra de una canción. Otra cosa es su interpretación y significado que, en muchos casos, pertenece a ese imaginario íntimo del creador que no siempre quiere revelar, y bien que hace.

Con la música anglosajona había, entonces, mayores inconvenientes. En aquellas épocas no todos los vinilos incluían las letras de las canciones, y hasta principios de los años ochenta con la aparición de colecciones como Los Juglares (Júcar) o Espiral (Fundamentos), si uno no era bilingüe – a veces incluso aunque lo fuera – y quería saber qué decían las canciones, había que hacerlo afinando la escucha y levantando muchas veces la aguja del tocadiscos o rebobinando la cassette hasta desgastar esos “cachitos de hierro y de cromo” que tanto nos dieron en el pasado. Y eso siempre que uno estuviera puesto con la lengua inglesa (con sus variados tonos y acentos), pues costaba acostumbrarse al fraseo de Dylan o al londinense acento cockney de Mick Jagger o al irlandés de Van Morrison, por no hablar de las comprimidas letras de Chuck Berry, los giros y entonaciones del  Blues o el slang urbano de Lou Reed, entre otros. Aprendí más inglés “sacando” y traduciendo letras de canciones que viajando a Inglaterra los veranos.

Luego estaba el complejo asunto de la música. Anotar en una libreta la secuencia de acordes, normalmente para guitarra, para llevarla al ensayo más o menos estructurada, con los cambios de tiempo, de ritmo, el solo (o los solos), la intro, los diversos finales,… siempre a modo de un peculiar guión que a veces incluía hasta dibujos en el margen de la hoja de cuadrícula. Para esto aún había menos información, y no quedaba otra que lo que te enseñaban tus amigos más expertos y el aprendizaje en común o en solitario. Recuerdo cómo me pasaba los conciertos mirando las manos del guitarrista, para intentar aprender algo.

Sobre las transcripciones

El objeto de la sección es publicar transcripciones “easy play” de canciones de algunos artistas.

Se ha usado la notación internacional y la tonalidad de la grabación original. Cada acorde se puede tocar en distintas digitaciones y posiciones; esto es una obviedad pero es bueno recordarlo. Al comienzo de la transcripción, se describen los acordes empleados y, de haberlos, algunos aspectos particulares como tabs, cejilla, afinaciones alternativas, etcétera. En el cuerpo de la canción, los acordes van situados justo arriba de la sílaba donde se produce el cambio correspondiente. En los versos o estrofas, estribillos, pre-estribillos, puentes y demás estructuras en los que se repita la misma sucesión de acordes precedentes, éstos no figuran, quedando sólo la letra.

Las transcripciones son personales; son mi interpretación de la canción tal y como es percibida por mi oído que no es todo lo fino que yo desearía. Están hechas a pelo: guitarra, bolígrafo y libreta (ahora el portátil se apunta a veces), de modo que habrá errores y agradeceré su comentario. En la Red se podrán encontrar muchas y mejores transcripciones.


Bob Dylan y José Ignacio Lapido

Van a ser Bob Dylan y José Ignacio Lapido los artistas que van a estrenar esta sección del blog: 

Bob Dylan en 1962
Bajo mi opinión, Dylan tiene todavía, en 2011, muchas cosas que decir, sin embargo de él está casi todo dicho y escrito por sus miles de expertos y fans. No seré yo el que haga un nuevo ensayo o doctorado sobre el Trovador - ¿hay algún músico del siglo XX más estudiado que Bob Dylan? -, pero él y su música, sus letras, sus crípticos poemas, al haberme acompañado desde que toqué el primer acorde de guitarra hasta hoy, al emocionarme cantando sus palabras, al haberme enseñado sobre la música y sobre la vida mucho más de lo que yo al principio, cuando malamente traduje su primera canción, pudiera haber imaginado o soñado, su obra (sólo una pequeña parte de ella, claro) no podía faltar en este blog de Marcados Con Fuego. Salud para Bob por muchos años.

José Ignacio Lapido, desconocido para muchos, idolatrado por algunos pocos, pero admirado por todos los que conocen su obra, tanto en solitario como en 091, es un músico mucho menos estudiado, y sin embargo su obra, sin ser, naturalmente, de la inabarcable dimensión de la del maestro Dylan, es también, a mi entender, merecedora de estudio, y debería serlo en la misma extensión (obra completa) y profundidad que se ha hecho con la de otros artistas. En cuanto a las letras de Lapido, en 2008 se publicó el libro En cada lamento que se hace canción (Comares), una interpretación de las letras de José Ignacio Lapido, firmado por Jordi Vadell, licenciado en Filología y profesor de la Universitat Autònoma de Barcelona, libro que acaba de ser recientemente reimprimido. Fue una magnífica iniciativa y seguramente pionera.

José Ignacio Lapido
El Perro Andaluz, Sevilla (24-05-2006)

Profundizar en Dylan y en Lapido siempre es agradecido, como lo fue con el resto de autores y bandas que se irán publicando poco a poco en esta sección. 

Analizar técnica y exhaustivamente las canciones no es la idea, aunque en algunas canciones se hayan hecho comentarios, muy personales, sobre aspectos técnicos de la estructura armónica. Una canción de rock no queda reflejada total y fielmente en una transcripción como tampoco lo haría en la partitura. El Blues no se puede transcribir fielmente. Hay que interpretarlo, cantarlo, tocarlo, sentirlo y también ver cómo lo hacen otros. 

Lonnie Johnson


Artistas (en construcción)
Creedence Clearwater Revival
Jeff Buckley
José Ignacio Lapido
Lou Reed
Neil Young
Robert Johnson
Muddy Waters
The Beatles
The Rolling Stones

Géneros (en construcción)
Blues
Bossa Nova
Canta-autor
Country
Folk
Jazz Vocal
R&B
Rock
Rock [Español]
Rock & Roll


NOTA: Si alguien se pregunta por qué no se han seguido publicando transcripciones, la razón es muy sencilla: las transcripciones las fui pasando a WORD pero el diseño del editor de Blogger descuadra absolutamente letra, acordes, tabs, anotaciones,etc., por lo que tendría que reescribirlas TODAS prácticamente de nuevo, trabajo que de momento y a la espera que el editor de Blogger mejore, no estoy en condiciones de realizar.

Gracias y disculpad las molestias.



2 comentarios:

  1. Gracias, Nuno. Bienvenido y espero que mi modesto blog sea de tu agrado. Suerte con la canción en la radio!
    Un saludo!

    ResponderEliminar